📚ハドリアヌス帝の回想19ー パンテオン

ローマのパンテオンを現在残るかたちに再建したのはハドリアヌス帝です。紀元後120年前後10年ほどの間にかけてのこと、皇帝は治世の業績を重ね、《国父》の尊称にも値するようになった充実した時期でした。

しだいしだいに、あらゆる神々はひとつの《全体》のうちに神秘的な融合を遂げ、同じひとつの力の無限に多様な発現、いずれも等しい現れであり、神々のあいだの矛盾は調和の一様態にすぎない、と思われてきた。そして万神を祭る神殿ーパンテオンーを、ぜひとも建立したいと願うようになった。

De plus en plus, toutes les déités m'apparaissaient mystérieusement fondues en un Tout, émanations infiniment variées, manifestations égales d'une même force: leurs contradictions n'étaient qu'un mode de leur accord. La construction d'un temple à Tous les Dieux, d'un Panthéon, s'était imposée à moi. 

Marguerite Yourcenar, Mémoires d’Hadrien(『ハドリアヌス帝の回想』 多田智満子訳) 

 最初のパンテオンは、アウグストゥスの腹心であり女婿となったアグリッパによって紀元前27~25年に建てられましたが、紀元後80年および110年の火災によって消失していました。
 ハドリアヌス帝には、ローマ帝国初期、アウグストゥスが平和をもたらした治世にあやかろうという気持ちがあったのでしょうか。アグリッパによるオリジナルの献辞が今も正面に刻まれています。

«Marcus Agrippa, Lucii filius, consul tertium fecit» 
(ルキウスの息子マルクス・アグリッパ、3度めのコンスルにおいて建立)

 設計についてはハドリアヌス帝みずから関与しました。

ギリシア芸術を、付加的な贅沢にすぎぬただの装飾として利用しながら、建物の構造そのものに関しては神話的原始ローマ時代にまで、古代エトルリアの円型の神殿にまで、さかのぼってみたのである。この《万神殿》が地球の形と、星々の天空との形を再現することを望んだのだ。すなわち、永遠の火種を宿す地球と、すべてを含む虚ろな天とを。

Utilisant les arts de la Grèce comme une simple ornementation, un luxe ajouté, j'étais remonté pour la structure même de l'édifice aux temples ronds de l'Étrurie antique. J'avais voulu que ce sanctuaire de Tous les Dieux reproduisÎt la forme du globe terrestre et de la sphère stellaire, du globe où se renferment les semences du feu éternel, de la sphère creuse qui contient tout.

原書(訳) 同上

時についても空間についても奥深く広大な思想をもった皇帝ならではの、斬新な傑作であるということをあらためて感じます。

ハドリアヌス帝の回想

ハドリアヌス帝の回想

 
Memoires d'Hadrien/Carnets de notes de memoires d'Hadrien

Memoires d'Hadrien/Carnets de notes de memoires d'Hadrien